I have tried to contact Farhat Datta, but have not been able to find contact information. Most importantly, font awesome is released under the widely-used SIL license. Here, you’ll see a list of languages you have added to your website as well as an item labeled Current Language. From the list of items to the left, extend the Language Switcher. Font awesome uses this symbol instead, and it’s decent: To add this type of switcher, first, go to Appearance Menus and select the menu you wish to add your switcher to. The widely-used font awesome project was using it in version 4, but has stopped using the “license icon” in version 5. The CII Best Practices badge was using it, but is planning to STOP using it because of licensing issues: It’s fine if they want to have an exclusive license to a trademarked image, or if they want something standardized, but they want to have exclusive control and licensing over a standard. ![]() Instead it’s under a “Semi-Noncommercial” license, which is simply a non-commercial license. But the “” people seem to want it both ways – they want it to be a standard, but they also want to have special exclusive rights to the symbol. Language switchers are typically displayed in a corner of the website or as part of a menu or a widget. ![]() I like the look of it, and the idea of a standard international icon for the purpose is great. ![]() If you’ve got any comments or thoughts on anything you’ve seen on the blog, please comment form on the relevant post! It’s great to build a conversation that everyone can see and join.īut if you’d prefer to contact me directly - or just get in touch generally - drop me a line this time I recommend COMPLETELY AVOIDING the “language icon” by Farhat Datta as advocated at While the tone of the blog is aimed mainly at those working online and in software, I hope the lessons can extend through to the other industries such as travel and hospitality – who are probably the also as guilty of flag misappropriation as anyone. This blog has two general aims: to show the fundamental flaws in using flags to represent languages and how to create good experiences when dealing with multilingual and multi-regional content. However it seems the more I travel and the more I browse the internet, this flag-as-language convention seems as prevalent as ever. I’m an user experience designer with many years experience designing for multilingual websites as well a keen interest in language and culture: this site is a convergence of sorts between these interests and my vocation.īeing a designer, I’ve long been aware of the pitfalls of using flags to represent languages on websites.
0 Comments
Leave a Reply. |
Details
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |